terça-feira, 19 de abril de 2011

Aconteceu no Rio Grande do Sul

Política | 19/04/2011 | 16h30min Site ClicRBS

Por dois votos, Assembleia aprova projeto que exige tradução de palavras estrangeiras

Proposta passou no Plenário com 26 votos a favor e 24 contrários

Descrição: http://anuncio.clicrbs.com.br/RealMedia/ads/Creatives/default/empty.gif

Por 26 votos a favor e 24 contrários, o Plenário da Assembleia Legislativa do Estado aprovou na tarde desta terça-feira o projeto que obriga a tradução de expressões ou palavras estrangeiras para a língua portuguesa — sempre que houver no idioma uma palavra ou expressão equivalente. A proposta é de autoria do deputado Raul Carrion (PCdoB).

Ao defender o texto, o deputado Carrion afirmou que o texto não impede o uso da palavra estrangeira, porém obriga a tradução. Na opinião dele, a defesa da língua pátria, da cultura brasileira e do direito do consumidor justificam o projeto.

O parlamentar classificou como "imposição cultural por macaquice" a utilização de expressões em inglês no cotidiano dos brasileiros.

— O que sale agrega à liquidação.O que print contribui se temos a palavra imprimir? É macaquice, querer aparecer. Parece que falar em português é feio, vergonhoso. O bonito é falar estrangeiro — declarou.

Um dos parlamentares a se manifestar contrário na Tribuna, o deputado Frederico Antunes (PP) declarou não entender o interesse do colega em alterar expressões já previstas nos dicionários.

— Existem questões que iríamos colaborar se não tentássemos legislar. Este projeto não tem menor relevância, nem interesse público. É uma questão quase inócua. O senhor (Carrion) já trouxe temas mais interessantes para a discussão — afirmou.

O projeto

O projeto determina que todos os órgãos, instituições, empresas e fundações públicas deverão priorizar na redação de seus documentos oficiais, materiais de propaganda e publicidade, a utilização da língua portuguesa, em vez de termos estrangeiros.

Nenhum comentário: